巨商蓄鹦鹉朗读 巨商蓄鹦鹉的译文

巨商畜鹦鹉 停顿

1.(1)①才 ②靠近 ③对……说,告诉 ④离开 (2)(1分)B 2. 一 日/ 段 生/ 以 事 系 狱 3.(1)(2分)于是段生特意准备了车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉。(2)略 4.(2分)③思维灵敏,及时倾诉自己的不幸 ④离别时情真意切

巨商蓄鹦鹉朗读 巨商蓄鹦鹉的译文巨商蓄鹦鹉朗读 巨商蓄鹦鹉的译文


巨商蓄鹦鹉朗读 巨商蓄鹦鹉的译文


巨商蓄鹦鹉朗读 巨商蓄鹦鹉的译文


猿母中箭,东坡画扇,巨商蓄鹦鹉,王华还金,金壶丹书,害群之翻译

Apes mother of arrows, summarizing painting fan, it storage parrot, wang hua still gold, pot of gold Dan book, the black sheep

不知道。。

baidubaike

巨商蓄鹦鹉翻译

有一姓段的大商人,养一鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵陇客诗和李白宫词,还能在客人来时,寒暄问安。主人爱惜它,特别的宠爱它.有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:"我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?" 鹦鹉回答:"你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?" 这话感动得段生泣不成声,于是答应它说:"我要亲自送你回去". 于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈祝:"你可以归巢了,好自随意吧。"然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好象不忍离去.(后终飞走。它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥甚忆二郎……) 注:括号是后面接着的部分. "

巨商蓄鹦鹉

出自北宋文莹的《玉壶清话》。是一篇文言文。讲述了一只聪明的鹦鹉和一个有钱的商人之间的故事。[1]

作品名称

巨商蓄鹦鹉

外文名称

Great merchants keep parrots

创作年代

北宋

作品出处

《玉壶清话》

文学体裁

文言寓言

快速

导航

注释译文道理启示鹦鹉慧处

出处

出自北宋文莹的《玉湖清话》。又称《玉壶野史》,是一部野史笔记。主要记载君臣行事、礼乐文章、四海见闻等,从宋初至熙宁间诸文集中辑史闻杂事而成,为是研究五代史和北宋史的珍贵资料。

出处

原文

一巨商姓段者,蓄①一鹦鹉,甚②慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》、《心经》。每客至③,则④呼茶,问客人安否⑤寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱⑥,半年方⑦得释,到家,就⑧笼与语曰⑨:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟⑩只忆汝⑾,汝还安否?家人喂饮,无失时否?” 鹦哥语⑿曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久⒀?”其商大感泣,遂⒁许⒂之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具⒃车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊⒄,似不忍去⒅。

注释

①、蓄:饲养

②、甚:很;非常

③、至:到

④、则:就

⑤、安否:(身体)是否健康

⑥、系狱:囚禁在狱中

⑦、方:才

⑧、就:靠近

⑨、曰:说;道

⑩、惟:只

⑾、汝:你

⑿、语:对...说

⒀、岁久:时间长

⒁、遂:马上;立即

⒂、许:许诺

⒃、具:准备

⒄、整羽徘徊:整天高飞徘徊

⒅、去:离开

译文

有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?” 那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。

道理启示

不要剥夺他人的自由,不要剥夺其它生命的自由

己所不欲,勿施于人。(或自由是最宝贵的。)

鹦鹉慧处

文章说“鹦鹉甚慧”,它的“慧”表现在

(1)能诵读诗文

(2)向客人问安

(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸

(4)鹦鹉离别时的有情有义和不舍

纠错

参考资料

有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。

一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?”

那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。

有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。

一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?”

那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。

巨商蓄鹦鹉中鹦鹉的"慧"处

慧在(1)能诵读诗文(2)向客人问安(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸 (4)鹦鹉离别时的有情有义

启发 己所不欲,勿施于人。(或自由是最宝贵的。)

能诵陇客诗,及李白宫词、心经;每客至,则呼茶,问客人安否,寒喧

一巨商姓段者蓄一鹦鹉原文及翻译

一巨商姓段者,蓄一鹦鹉原文及翻译如下:

原文:一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》、《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄,主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝。汝还安否,家人喂饮,无失时否。

鹦哥语曰:汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。其商大感泣,遂许之曰:吾当亲送汝归。乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:汝却还旧巢,好自随意。其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。

翻译:有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它,有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。

一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗,家人没有亏待你吧。鹦鹉回答:你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久。

那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:我应当亲自送你回去。于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:你可以归巢了,好自随意吧。鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。

相关资料:

其问《巨商蓄鹦鹉》出自北宋文莹的《玉湖清话》,又称《玉壶野史》,是一部野史笔记。主要记载君臣行事、礼乐文章、四海见闻等,从宋初至熙宁间诸文集中辑史闻杂事而成,为是研究五代史和北宋史的珍贵资料。

《玉壶清话》是文莹于神宗元丰元年作于荆州的又一部野史笔记,内容、体例与两年前所撰《湘山野录》、《湘山续录》相仿。本书前八卷近一百六十条,杂记北宋开国至神宗朝百年间君臣行事、礼乐、诗文逸事、市井见闻等。

以上内容参考:

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com,本站将立刻删除。